bedeskammel; knælepude., hast har (glds 2. pers sg i præs af have)., hastate
adj spydformet., haste sb hast, hastværk, fart; [make haste] skynde sig; [be
in haste] have hastværk; [more haste, less speed] hastværk er lastværk;
[act in haste] handle overilet., hasten vb haste, ile, skynde sig; fremskynde., hasty
adj hastig ( fx departure); forhastet, overilet ( fx decision); uovervejet ( fx words);
hastværks-; (let glds) heftig, hidsig, opfarende; [hasty pudding] grød.,
hat sb hat; (fig, om rolle, funktion) kasket ( fx he is wearing a different hat);
T: [I'll eat my hat first] jeg vil hellere lade mig hænge; [I'll eat my hat
if he doesn't] han gør det, det vil jeg æde min gamle hat på; [then
I'll eat my hat] (også:) så må du kalde mig Mads; [be in the hat]
S være i knibe; [send (el. pass) round the hat] lade hatten gå rundt (dvs
samle ind); [hang up one's hat] slå sig ned for længere tid; [talk through
one's hat] vrøvle, snakke hen i vejret; [keep sth under one's hat] tie stille
med noget, holde noget hemmeligt; [my hat!] ih, du store! nu har jeg aldrig set så
galt!, hatband sb hattebånd; [broad hatband] sørgeflor om hatten., hatbox
sb hatteæske., I. hatch sb nederste halvdør; lem, luge; (mar) luge; (ved
sluse) stigbord; [down the hatch!] T skål! [under hatches] (mar) under dæk,
i frivagt; indespærret under dæk; (fig) underkuet; død; nedtrykt.,
II. hatch vb udruge; udklække; ruge; udruges; udklækkes; sb udrugning;
udklækning; yngel, kuld; [count one's chickens before they are hatched] sælge
skindet før bjørnen er skudt., III. hatch vb skravere; sb skravering.,
hatchback sb (mindre personbil med) bagklap., hatchery sb udklækningsanstalt.,
hatchet sb håndøkse, lille økse; [bury the hatchet] begrave stridsøksen,
slutte fred; [take (el. dig) up the hatchet] grave stridsøksen op, begynde
krig., hatchet face smalt ansigt med skarpskårne træk, skarpt ansigt.,
hatchet job T nedgøring, "slagtning"., hatchet man (am) gangster;
håndlanger, 'vagthund'; revolverjournalist., hatching sb udrugning, udklækning;
skravering., hatchment sb våben, våbenskjold (afdøds våben
som hængtes op på hans hus og senere i kirken)., hatchway sb (mar) luge.,
hate vb hade, afsky; T være meget ked af ( fx I hate to trouble you), ikke kunne
fordrage ( fx I hate being late); sb had., hateful adj afskyelig; forhadt., hat guard
hattesnor., hath har (glds 3. pers sg præs af have)., hatless adj uden hat.,
hatpeg hatteknage., hatpin hattenål., hatrack knagerække til hatte., hatred
sb had (of, for til)., hatstand sb stumtjener., hatter sb hattemager; [mad as a hatter]
splittergal; (am) ustyrlig rasende., hat trick: [do the hat trick] score tre mål
i samme kamp; (i kricket) tage tre gærder med tre på hinanden følgende
bolde., hauberk sb (hist.) ringbrynje., haughtiness sb arrogance, hovmod, overlegenhed.,
haughty adj arrogant, hovmodig, overlegen., haul vb hale, slæbe, transportere;
(om vind) dreje; (mar) gå tættere til vinden; sb halen, slæben,
transport; (ved fiskeri) dræt, fangst, (også fig) udbytte; [get a fine
haul] gøre et godt kup; [haul sby over the coals] skælde en ud, give
en en overhaling (el. balle el. røffel); [haul down one's flag] stryge flaget;
overgive sig; [haul sby up] bremse en (i hans vidtløftigheder, overdrivelser
etc); [haul up] (mar) gå tættere til vinden., haulage sb transport(omkostninger);
arbejdskørsel., haulage contractor vognmand., haulier sb vognmand; mand der
transporterer kul frem til skakten i en mine., haulm sb halm, strå, stængel.,
haunch sb hofte; (af slagtet dyr) kølle; haunches pl (også) bagfjerding;
bagdel, ende; [haunch of mutton] fårekølle; [haunch of venison] dyrekølle.,
haunt sb tilholdssted; opholdssted; (om dyr også) hjemsted; vb besøge
ofte, komme tit i ( fx a caf); hjemsøge, plage; (om spøgelse også)
spøge i; (fig) stadig forfølge, plage ( fx haunted by fear); [I am haunted
by that idea] den tanke spøger stadig i mit hoved; [the house is haunted] det
spøger i huset; [a haunted look] et jaget (el. plaget el. forpint) udtryk.,
haunting adj uforglemmelig, ikke til at ryste af sig, som stadig forfølger
en., hautboy sb (mus.) obo., hautboy player oboist., hauteur sb arrogance, hovmod.,
Havana Havanna; sb havannacigar., Havanese adj havannesisk; sb havanneser., I. have
vb (had, had) 1. (som hjælpeverbum) have, være ( fx I have done my work;
they have gone); 2. eje, besidde, have ( fx have a motorcar); 3. få ( fx have
a baby; have an idea); 4. tage sig ( fx have a cigar), spise, drikke ( fx have dinner;
what will you have?); 5. (om sprog) kunne ( fx I have no French); 6. S snyde, narre,
'tage' ( fx I think he is trying to have you; you have been had); 7. T have krammet
på ( fx he had you completely in the first game); 8. (+ inf med to) måtte,
være nødt til ( fx I have to do my work); (med objekt og inf) have til
at ( fx what will you have me do?); få til at ( fx have him come at two); 9.
(+ pp) lade (på dansk + inf, fx he had the table repaired han lod bordet reparere);
[I'm not having any] jeg skal ikke nyde noget; [have done] holde op (med), være
færdig med; [have done with] være færdig med; [have got] (også)
have ( fx I have got a motor-car); [have got to] være nødt til, måtte
( fx I have got to go); [have a haircut] blive klippet, lade sig klippe; [have he
has had it] han er færdig, det er sket med ham; han har haft sin sidste chance;
han har fået nok ( fx he has been working like mad and now he has had it); [have
it] (også) sige, hævde ( fx he will have it that I did it); [as Byron
has it] som der står hos Byron; [let him have it] T give ham en ordentlig omgang;
[have one's own way] se I. way; [have one's wish] få sit ønske opfyldt;
[ med præp, adv] [have at him] gå løs på ham; [have it away
with] T gå i seng med; [have sby down (, in)] få (, invitere) en på
besøg, have besøg af en; [have it in for him] (am) T være ude
efter ham; [have it in one to] være i stand til at; [have it off with] T gå
i seng med, bolle med; [have on] have på ( fx have a hat on); [have sby on]
T lave grin med en, snyde en; [have nothing on sby] se nothing; [have you anything
on tonight?] har du noget for i aften? [have one's sleep out] få sovet ud; [have
it out with him] få talt ud med ham, få gjort rent bord (el. gjort op)
med ham; [have a tooth out] få en tand trukket ud; [have sby up] få en
på besøg; [be had up] blive stillet for retten; blive taget med på
stationen., II. have sb T bedrageri, svindel; [the haves and the have-nots] de rige
og de fattige., havelock sb havelock (hvidt klæde over hat til at beskytte nakken
mod solen)., haven sb havn, tilflugtssted; [tax haven] skattely., haven't fk have
not., haver vb vrøvle; sige en masse sludder for at trække tiden ud.,
haversack sb (lærreds-)skuldertaske, tværsæk; rygsæk; (mil.)
paksæk; (glds) brødpose., havoc sb ødelæggelse; nederlag;
blodbad; [terrible havoc was caused by the earthquake] jordskælvet anrettede
frygtelige ødelæggelser; [wreak havoc on, play havoc with, make havoc
of] anrette skade på, ødelægge., I. haw sb (bot) tjørn;
kødbær; (zo) blinkhinde., II. haw (uartikuleret lyd svarende til:) øh,
ømøh, øbøh; [hum and haw] se hum., hawfinch sb (zo) kirsebærfugl,
kernebider., haw-haw sb støjende latter; adj affekteret (om eng udtale)., I.
hawk sb høg (også fig); falskspiller, bedrager; vb jage med falk; jage.,
II. hawk vb rømme sig, harke; sb rømmen, harken., III. hawk vb drive
gadehandel; høkre, sjakre; [hawk about] udsprede ( fx news); [hawk from door
to door] handle ved dørene., IV. hawk sb mørtelbræt, kalkbræt.,
hawkbit sb (bot) borst., hawker sb gadesælger; bissekræmmer; falkejæger.,
hawk-eyed adj med falkeblik; skarpsynet., hawkmoth (zo) aftensværmer., hawk
owl (zo) høgeugle., hawse sb (mar) klys (hul i skibets bov); [a foul hawse]
(mar) uklare kæder; [a clear hawse] (mar) klare kæder., hawser sb (mar)
trosse, kabeltov, pertline., hawser-laid adj trosseslået., hawthorn sb (bot)
tjørn., hay sb hø; [get (el. make) hay out of] (am) drage fordel af,
udnytte til sin fordel; [hit the hay] S krybe til køjs; [look for a needle
in a bundle of hay] lede efter en nål i en høstak; [make hay] bjærge
hø; [make hay of] forkludre, spolere; vende op og ned på; besejre overlegent;
[make hay while the sun shines] smede medens jernet er varmt; [it is not hay] (am)
det er ikke småpenge (el. pebernødder) (dvs det er mange penge)., haybox
høkasse., haycock høstak., hay fever høfeber., hayfield græsmark
der bruges til høslæt., hayfork høtyv., hayloft høstænge.,
hayrick (stor) høstak., hayseed græsfrø; (am S) bonde(knold).,
haystack høhæs., haywire sb bindegarn; adj: [go haywire] komme i uorden;
blive skør, opføre sig som om man var skør., hazard sb tilfælde,
træf; risiko, fare, vovestykke; terningespil; (i billard) stød der sender
bal'en i hul; vb vove, sætte på spil; [hazard a remark] driste sig til
at komme med en bemærkning; [at all hazards] koste hvad det vil., hazard flashers
pl katastrofeblink (på bil)., hazardous adj vovelig, risikabel, hasarderet.,
I. haze sb tåge, dis., II. haze vb (mar) plage med ekstraarbejde; (am) forfølge,
chikanere; (i fraternity) underkaste optagelsesceremoni., hazel sb hassel; adj nøddebrun.,
hazel grouse, hazel hen (zo) hjerpe., hazelnut sb hasselnød., hazy adj diset;
(fig) vag, tåget, ubestemt; [be hazy about what to do] ikke rigtig vide hvad
man skal gøre., H.B. fk hard black (om blyant)., H.B.M. fk Her (, His) Britannic
Majesty., H-bomb sb brintbombe., H.C. fk House of Commons., H.C.F. fk highest common
factor., he pron han; den, det; sb han; [he who, he that] den som., H.E. fk His Eminence;
His Excellency; high explosive., I. head sb 1. hoved; 2. (fig) forstand; 3. (om person)
leder, chef, overhoved ( fx the head of a clan), (i skole) rektor, (i klasse) duks;
4. (del af ting, se også ndf: head of) top, (det) øverste ( fx the head
of a page), (på øl) skum, (af tønde) bund, (af værktøj)
hoved ( fx of an axe, of a hammer); 5. (på mønt) krone (mods tails plat);
6. (af optog etc) spids ( fx of a procession); 7. (i artikel, bog etc) overskrift;
(hoved)afsnit, (hoved)punkt; 8. (bogb, af bog) oversnit; 9. (geogr) pynt, forbjerg;
10. (mar) stævn, forstavn, galion, (på sejl) faldsbarm, S kloset, toilet;
11. (mht pumpe) løftehøjde; trykhøjde; 12. S hovedpine; 13. S
narkoman; (i sms) -bruger; 14. (brugt som adj) over- ( fx head waiter overtjener);
[ forb med vb, sb] [fall head first] falde på hovedet; [get one's head down]
komme i gang med arbejdet; koncentrere sig; [give him his head] lade ham få
sin vilje; give ham frie tøjler; [keep one's head] holde hovedet koldt; [keep
one's head above water] (fig) holde sig oven vande; [lose one's head] tabe hovedet,
blive forvirret; miste hovedet, blive halshugget; [make head] gøre fremskridt;
[make head against] gøre modstand mod; [I cannot make head or tail of it] jeg
forstår ikke et ord (el. muk) af det (hele); [heads will roll] (fig) det vil
koste hoveder; [heads or tails] plat eller krone; [ forb med præp og adv] [above
the heads of one's audience] hen over hovedet på sine tilhørere; [be
head and shoulders above] (fig) rage langt op over; [at the head of] i spidsen for;
[at the head of the table] for bordenden; [at the head of the list] først på
listen, som nummer et; [by the head] med forstavnen lavere i vandet end agterenden;
[win by a head] vinde med en hovedlængde; [have a good head for figures] være
god til at huske tal (, til at regne); [put it into his head] sætte ham det
i hovedet; [take it into one's head] sætte sig det i hovedet; [head of a bed]
hovedgærde; [100 head of cattle] 100 stykker kvæg; [she has a beautiful
head of hair] hun har et dejligt hår; [head of a ladder] øverste trin
på en stige; [head of an office] kontorchef; [head of a river] en flods udspring;
[head of water] vandtryk; [off one's head] fra forstanden; skør; [I can do
that on my head] det kan jeg gøre ligesom en mis; [be easy on that head] du
kan være rolig på det punkt (el. hvad det angår); [have sth on one's
head] have ansvaret for noget, have noget på sin samvittighed; [he has a (good)
head on his shoulders] der sidder et godt hoved på ham; [out of one's head]
(am) T = off one's head; [put it out of his head] få ham til at glemme det,
få ham fra det; [over head and ears] = head over ears; [be head over ears (el.
heels) in debt (, love)] sidde i gæld (, være forelsket) til op over begge
ører; [head over heels] med benene i vejret; [turn (el. roll) head over heels]
slå en kolbøtte (, kolbøtter); se også ovf: head over ears;
[act over his head] handle hen over hovedet på ham; [he lost over his head]
han tabte mere end han havde råd til; [he was promoted over the heads of his
colleagues] han sprang forbi (dvs blev forfremmet forud for) sine kolleger; [per head]
pro persona; T pr. næse; [bring matters to a head] fremtvinge en afgørelse;
[come to a head] (om byld) trække sammen; (fig) nærme sig krisen, nå
et afgørende punkt; gå op i en spids; [it has gone to his head] det er
steget ham til hovedet; [they laid (el. put) their heads together] de stak hovederne
sammen; [under three heads] inddelt i tre afsnit (el. punkter)., II. head vb stå
øverst på ( fx his name headed the list); lede ( fx a rebellion); stå
i spidsen for; gå i spidsen for, gå forrest i ( fx a procession); (i fodbold)
heade, nikke; [head for] sætte kursen imod, styre imod; [be heading for] (fig)
være (godt) på vej til; [be heading for disaster (el. ruin)] gå
(el. ile) sin undergang i møde; [head off] dirigere (el. lede) i en anden retning,
dirigere væk; standse; (fig) afværge ( fx a quarrel)., headache sb hovedpine;
S bekymring; problem; [that is your headache] det må du ordne, det bliver din
sag, det bliver din hovedpine., headband