schæferhund., German silver nysølv., Germany Tyskland., germ cell kimcelle.,
germen sb (bot) frugtknude, frøgemme., germicidal adj bakteriedræbende,
desinficerende., germicide sb desinfektionsmiddel., germinal adj kim-; spire-; (fig)
uudviklet., germinate vb (få til at) spire, skyde., germination sb spiring.,
germinative adj spire-; spiredygtig., germ warfare bakteriologisk krigsførelse.,
gerontology sb gerontologi, alderdomsforskning., gerrymander vb lave fiduser, især
ved partisk valgkredsordning; sb = gerrymandering sb valggeometri., Gertie diminutiv
af Gertrude., gerund sb (gram) gerundium; verbalsubstantiv., gerundive sb (gram) gerundiv.,
gesso sb gips., gest sb (glds) bedrift; beretning, krønike., gestation sb svangerskab,
drægtighed, drægtighedsperiode., gesticulate vb gestikulere, fægte
med armene., gesticulation sb gestikuleren; fagter; håndbevægelse, gestus;
gesticulations pl (også) fagter., gesticulatory adj gestikulerende., gesture
sb håndbevægelse, gestus; gestures pl (også) fagter; vb gestikulere.,
get vb (got, got) få; få fat i, skaffe sig; skaffe ( fx get him a job),
hente ( fx let me get you your shawl); lave ( fx will you get tea?); T ramme ( fx
the bullet got him in the leg); få ram på, få hævn over (
fx they got him in the end); forstå ( fx we are beginning to get it; I don't
get you), opfatte, få fat i ( fx I didn't get the last word); (med inf) få
(til at) ( fx get sby to do it); (med pp) få ( fx get him appointed); (glds)
avle; (uden objekt) nå, komme ( fx get home), T komme af sted ( fx well, I must
be getting), skrubbe af ( fx he told them to get); (med adj, pp) blive ( fx get angry,
get killed); (med inf) komme (til at) ( fx we got to like him); (med -ing-form) komme
til at, komme i gang med at ( fx get talking); [get talking] (også) falde i
snak; [get going] komme i gang; [get one's bread] tjene sit brød; [he is out
for what he can get] han er beregnende; [get you gone!] forsvind! [get one's hair
cut] lade sig klippe; [that's got him] nu er han færdig, den kan han ikke klare;
[I have got no money] jeg har ingen penge; [he has got to do it] han må gøre
det; [get it] opnå det; få ubehageligheder; [I have got it] jeg har forstået
det; se også get (it) over ndf; [get a language] lære et sprog; [it gets
me] T jeg kan ikke finde ud af det; det irriterer mig; jeg bliver rørt over
det; [get your places (el. seats)] tag plads! stig ind! [ forb med præp og adv]
[get about] komme omkring; bevæge sig omkring; komme i omløb ( fx the
rumour has got about), brede sig, komme ud, blive kendt; [get above oneself] være
indbildsk, bilde sig noget ind; blive overstadig; [get abroad] brede sig (om rygte);
[get across] komme over (på den anden side); slå an, blive en succes;
T irritere; komme på kant med; (om skuespiller) komme i kontakt med publikum;
[get an idea across] få en id til at slå an; vinde gehør
for en id; [he can't get it across] han kan ikke komme i kontakt med sine tilhørere;
[get after sby] være efter en, gå løs på en; [get along]
bringe fremad; gøre fremskridt; klare sig; [get along!] å la' vær'!
[how are you getting along?] hvordan går det (med dig)? [they can only just
get along on their small income] de kan kun lige klare sig med deres lille indtægt;
[get along with you!] af sted med dig! (udtryk for afvisning:) hold nu op! å
la' vær! gå væk! [I can't get along with that fellow] jeg kan ikke
komme ud af det med den fyr; [get around] (am T) bevæge sig omkring; komme (meget)
ud; narre; komme uden om, omgå ( fx get around the law); [he never got around
to] reading the book det lykkedes ham aldrig (el. han nåede aldrig) at få
læst bogen; [get at] komme til, nå, få fat i; stikle til ( fx he
was getting at me all the time); overfalde, få ram på; påvirke,
bestikke; [what are you getting at?] hvad sigter du til? hvor vil du hen (med det)?
[get away] slippe bort; [there's no getting away from it] man kan ikke komme uden
om det; [get away with it] komme godt fra det; [he would cheat you if he could get
away with it] han ville snyde dig hvis han kunne komme af sted med det; [get away
with you!] stik af med dig! å la' vær! [get back] få tilbage; komme
(el. vende) tilbage; [get one's own back] få hævn; [get back at] (am)
få hævn over; [get behind] (am) støtte; [get by] komme forbi; komme
i besiddelse af; T slippe godt fra det; klare sig; [get down] stå ned; gå
fra bordet; [get sby down] T gøre n deprimeret, tage humøret fra
n; [get it down] få det skrevet ned; [get down to] T tage fat på;
[get down to it] (også) 'gå til makronerne'; [get even with] hævne
sig på; [what can I get for you?] (i butik) hvad ønsker De? [get home]
komme hjem; [that remark got home!] den sad; [get home on sby] få ram på
en; [get in] komme ind; ankomme; blive valgt; [get in with] indsmigre sig hos; blive
gode venner med, komme i (lag) med; [get into] komme ind i; trænge ind i; bringe
ind i; [get into one's clothes] komme i tøjet; [get into bad habits] lægge
sig dårlige vaner til; [get sth into one's head] sætte sig noget i hovedet;
indprente sig noget; [I can't get it into my head] jeg kan ikke få det ind i
hovedet (dvs begribe det); [the wine got into his head] vinen steg ham til hovedet;
[I don't know what got into him] jeg ved ikke, hvad der gik af ham; [get into a rage]
blive rasende, ryge i flint; [get off] tage af (om tøj); sende af sted; skaffe
bort; starte, tage af sted; løsrive sig fra; slippe bort; slippe fra det; stå
af (toget etc); blive gift; falde i søvn; [his counsel got him off] hans forsvarer
reddede ham fra straf; [tell sby where to get off] S sætte en på plads;
[get off my case (el. back)!] T lad mig være i fred! [get off the grass!] væk
fra græsset; [get off the ground] (flyv) lette; (fig) komme i gang; komme op
og stå; [get off to sleep] falde i søvn; [get off with a fright] slippe
med skrækken; [get off with her] komme i lag med hende, starte en flirt (, affære)
med hende; [get off with you!] af sted med dig! [get on] tage på ( fx get on
one's clothes); drive fremad; stige op; komme videre ( fx with one's studies); gøre
fremskridt, blive til noget; [get on!] af sted! videre! [get on one's bicycle] sætte
sig op på cyklen; [get on one's feet] komme på benene; [get on horseback]
stige til hest; [how are you getting on?] hvordan har du det? hvordan går det?
[be getting on (in years)] være ved at komme op i årene; [I told him to
get on or get out] jeg sagde til ham at han ville få sin afsked, hvis han ikke
ville bestille noget mere; [it is getting on for 6] klokken er snart 6; [he is getting
on for 60] han er på vej til de 60; [get on to] sætte sig i forbindelse
med; komme efter, opdage, gennemskue; [don't keep getting on to him] lad være
med at være efter ham hele tiden; [get on together] komme ud af det med hinanden;
[get on with him] komme ud af det med ham; [get out] få ud, få væk;
få frem (om ytring); få udgivet (om bog); komme ud; slippe ud; stå
ud (af vogn); [get out (with you)!] (også) sludder! [get out of] slippe for
( fx military service; paying one's taxes); [get out of bed on the wrong side] få
det forkerte ben først ud af sengen; [get out of hand] blive ustyrlig; [get
out of here!] herut med dig! [get out of it] slippe godt fra det; [get a patience
out] få en kabale til at gå op; [get over] komme over; overvinde, klare;
[I can't get over ...] jeg kan ikke komme mig over ...; jeg kan ikke begribe ...;
[get it over (with)] få det overstået; [she has got it badly over him]
T hun er helt væk i ham; [get rid of] blive fri for; rive sig løs fra;
[get round] komme i omløb, komme ud; omgå, komme uden om; [get round
sby] overtale en, komme om ved en; [get round a difficulty] klare sig uden om en vanskelighed;
[get round to doing it] se ovf: get around to; [get there] nå frem; komme frem,
blive til noget; [get through] komme igennem ( fx the wood, a book); slippe igennem,
bestå ( fx an exam); (om lov) blive vedtaget; (tlf, radio) få forbindelse
(to med); [get through to] (også) få kontakt med; nå frem til; [I
can't get it through to him] (fig) det jeg siger trænger ikke ind hos ham; [get
through all one's money] bruge (el. formøble) alle sine penge; [get through
with] gøre sig færdig med, få fra hånden; [get to] få;
nå; bringe det til; komme til ( fx get to like him); [get to know] lære
at kende; få at vide; [get to sleep] falde i søvn; [get to work] komme
i gang; [get together] komme (, bringe) sammen; samle(s); finde hinanden; få
samling på; [get it (el. one's act) together] finde ud af det; få styr
på (, orden i) tingene; [get under] overvælde, besejre; få under
kontrol; [get up] få op; vække; indrette, sætte i værk, arrangere
( fx a concert); forberede; sætte i scene; udstyre (bøger); pynte, klæde
ud; opmuntre; affatte; studere; læse op (til en eksamen); bearbejde; ophobe;
stå op (af sengen); [the wind is getting up] vinden tager til i styrke; [get
up by heart] lære udenad; [get up courage] samle mod; [get up steam] få
dampen op; [get it up] få den op og stå; [get oneself up] pynte sig, maje
sig ud; [get up to] lave, bedrive, pønse på; [what is he getting up to?]
hvad er han ude på? [get up to (el. with) sby] indhente en; [get with child]
gøre gravid, besvangre., get-at-able adj T tilgængelig., getaway sb T
start; flugt; [make one's getaway] stikke af; [the getaway car] flugtbilen., getout
sb T udvej, udflugt, måde at slippe på; [curious as all getout] (am) T
noget så nysgerrig., get-together sb T komsammen., getup sb T udstyr ( fx the
attractive getup of the book); antræk, mundering ( fx where are you going in
that getup?)., gewgaw sb stads, dingeldangel, unyttigt legetøj., geyser sb
gejser, varm springkilde; gasbadeovn., GFR fk German Federal Republic BRD., Ghanaian
sb ghaneser; adj ghanesisk., gharry sb (heste)vogn (i Indien)., ghastly adj forfærdelig,
grufuld ( fx accident), uhyggelig; ligbleg; dødlignende ( fx pallor); T rædsom,
gyselig ( fx hat)., gha(u)t sb bjergpas; trappe ned til en flod (i Indien); landingsplads
ved en flodbred., ghee sb slags smør (der bruges i Indien)., gherkin sb lille
sylteagurk., ghetto sb ghetto, jødekvarter., Ghibeline (hist.) sb ghibelliner;
adj ghibellinsk., ghost sb ånd, spøgelse; spor, skygge; også =
ghost image, ghost writer; vb være 'neger' (for); [give (el. yield) up the ghost]
opgive ånden; [as pale as a ghost] ligbleg; [I have not the ghost of a chance]
jeg har ikke den ringeste chance, jeg har ikke gnist af chance; [the ghost walks]
(teat) der udbetales gage., ghost image (i tv) spøgelsebillede, ekkobillede.,
ghostlike adj spøgelsesagtig., ghostly adj spøgelsesagtig; (glds) åndelig,
sjælelig; [ghostly hour] åndernes time., ghost word ord opstået
ved fejllæsning el. trykfejl., ghost writer 'neger' (skribent hvis arbejde udkommer
under en andens navn)., ghoul sb (i orientalsk overtro) en ond ånd der fortærer
lig; (fig) gravskænder; pervers person., ghoulish adj dæmonisk, uhyggelig.,
G.H.Q. fk General Headquarters., GI sb menig (amerikansk) soldat., giant sb kæmpe,
gigant; adj kæmpemæssig, kæmpe-., giantess sb kæmpekvinde.,
giant panda (zo) stor panda, bambusbjørn., giant pangolin (zo) steppeskældyr.,
giant's-stride rundløb (gymnastikapparat)., giaour sb (tyrkisk ord for en)
vantro, ikke-muhamedaner (især kristen)., gibber vb tale (hurtigt og) uforståeligt,
plapre., gibberish sb uforståelig tale, volapyk, kaudervælsk., gibbet
sb galge; vb hænge i galge; (fig) hænge ud offentligt ( fx be gibbeted
in the press)., gibbon sb (zo) gibbon (abeart)., gibbose, gibbous adj pukkelrygget;
(om månen) mellem halv og fuld., gibe sb spydighed, skose; gibes pl (også)
hån, spot; vb: [gibe at] komme med spydigheder til, skose, håne, spotte.,
giblets sb pl kråser (og anden indmad af fugle)., giblet soup kråsesuppe.,
Gibraltar: [the Straits of Gibraltar] Gibraltarstrædet., gibus sb klaphat, chapeau
claque., gid sb drejesyge (hos får)., giddy adj svimmel; svimlende ( fx soar
to giddy heights); flygtig; letsindig, fjantet, kåd, pjanket, forfløjen,
vilter; vb gøre (, blive) svimmel; [my giddy aunt] S nej da; ih, du store;
[I feel giddy] det løber rundt for mig; [play the giddy goat] være pjanket,
fjolle, pjatte., gift sb gave; talent, begavelse; T let opgave, ren foræring;
vb begave; [the living is in his gift] han har retten til at besætte præstekaldet;
[gift of tongues] evne til at tale i tunger; sprognemme; [deed of gift] gavebrev;
[never look a gift horse in the mouth] man skal ikke skue given hest i munden; [I
would not have it as a gift] jeg ville ikke have det om jeg så fik det forærende.,
gift book gavebog., gifted adj (højt) begavet., giftedness sb begavelse., gift
shop gavebod., gift token, gift voucher gavekort., gift-wrap vb pakke ind som gave.,
gig sb gig (tohjulet vogn; let båd); (i tekstilfabr) rumaskine., giga- (præfiks)
giga- (dvs 1 milliard) ( fx volt, watt)., gigantic adj enorm, kæmpemæssig,
gigantisk., gigantism sb kæmpevækst., giggle vb fnise; sb fnisen; [get
the giggles] få et anfald af fnisen., giggler sb grinebider., giggly adj fnisende,
fjantet., giglamps pl S briller., gig mill rumaskine (i tekstilfabr)., gigolo sb gigolo.,
gigot sb bedekølle; skinkeærme., Gila monster (zo) gila, perlepude, gilamonster.,
gild vb (gilded, gilded el. gilt, gilt) forgylde; [gild the pill] (fig) indsukre pillen;
se også lily; [Gilded Chamber] Overhus; [gilded youth] jeunesse d'ore,
overklasseungdom., gilder sb forgylder., gilding sb forgyldning., I. gill sb gælle;
kødlap under fugles næb, hagelap, halslap; lamel (på svamp); ribbe
(til afkøling af maskine); (på person) underansigt; [green about the
gills] bleg om næbbet; [rosy about the gills] rødmosset; [grease one's
gills] gøre sig til gode; [lick one's gills] slikke sig om munden., II. gill
sb bjergkløft; elv., III. gill sb rummål = 0,142 l., (am) 0,118 l., IV.
gill vb rense (fisk)., gill cleft gællespalte., gill cover